🇨🇦🇨🇳🇰🇷 I'am an animator. I can produce any kind of long-form animation.but 🚫 Prohibition of underage content. Subscribe to me linktr.ee/opiumud

Joined July 2010
335 Photos and videos
Do you like my new profile pic? Is it cute? People tell me I look like Nyotengu! You can check out my photos in my server to see for yourself. my discord:discord.gg/P2xrcqCsf my tele:t.me/ 1THjJKXI2Rg0ZDll
1
289
•“3D animation | fictional | 18 ” •“adult CG scene” •“consensual”
7
94
2,274
•“3D animation | fictional | 18 ” •“adult CG scene” •“consensual”
1
61
1,406
17,965
Olga's endless gangbang scene •“3D animation | fictional | 18 ” •“adult CG scene” •“consensual”
109
1,503
24,361
I’m cooking for the guests
3
1
80
7,757
Imagine finding out your girlfriend was once a JAV star. Would you be down to watch her past work with her while she narrates what it was like? •“3D animation | fictional | 18 ” •“adult CG scene” •“consensual”
2
12
163
8,970
•“3D animation | fictional | 18 ” •“adult CG scene” •“consensual”
1
17
214
12,435
My new poll song, Kafka - Whisper of New Babylon, is officially out on Spotify! open.spotify.com/album/6TRUi… The explicit version is available in my Discord server, and the Chinese explicit (淫词艳曲)HMV version is on IWARA. iwara.tv/video/MMnCDm1vLH3ID…
20
5,911
For those who have played the game from the video I just posted, which of these girls do you like the most? Let me know.
2
6
116
6,890
Does anyone know what game this is? Has anyone played it before?
4
3
45
6,152
•“3D animation | fictional | 18 ” •“adult CG scene” •“consensual”
9
198
9,030
Oops! The Taimanin lost... AGAIN, again, and again •“3D animation | fictional | 18 ” •“adult CG scene” •“consensual”
9
150
10,016
•“3D animation | fictional | 18 ” •“adult CG scene” •“consensual”
24
408
14,807
•“3D animation | fictional | 18 ” •“adult CG scene” •“consensual”
1
9
187
10,885
•“3D animation | fictional | 18 ” •“adult CG scene” •“consensual”
2
9
248
29,894
•“3D animation | fictional | 18 ” •“adult CG scene” •“consensual”
38
831
29,108
A SFW song dedicated to the people of Québec. Chanson SFW. J'ai écrit une chanson dédiée au peuple québécois. open.spotify.com/track/0DVpa… Une vieille table en chêne, un grand-père qui se tait (An old oak table, a grandfather lost in silence) L’encre de nos registres que le temps disputait (Our family names fading beneath the hands of time) La Louisiane s’est perdue sous un autre ciel (Louisiana vanished beneath a distant sky) Un miroir de brume, un sommeil artificiel (A mirror of mist, a dream not truly lived) On n’achète pas le vent, on n’achète pas la nuit (No one can buy the wind or steal the night) Mais le silence s’installe quand la mémoire s’enfuit (Yet silence rises when memory fades away) Écoute le Saint-Laurent sous son armure de glace (Hear the Saint Lawrence beneath its frozen shield) Il murmure une histoire que l’oubli ne peut effacer (Whispering a story no oblivion can erase) Nous sommes Québécois, nous savons qui nous sommes (We are Québec, and we know who we are) Le sang de nos ancêtres bat dans nos veines d’hommes (Our ancestors' blood still beats within our hearts) Nous gardons notre terre, nous gardons notre voix (We stand for our land, we guard our voice) Face au vent de l’histoire, nous portons nos droits (Against history's winds, we carry our rights) À jamais dans le marbre, le serment est vivant (Our vow is carved forever into stone) Je me souviens, hier et maintenant (I remember—yesterday and today) De la forge du fleuve aux ateliers des faubourgs (From riverside forges to the workshops of the town) Une étincelle passe, de l’apprenti à nos jours (One spark passed from generation to generation) Ce n’est pas un musée, pas un refrain flétri (Not a museum, not a forgotten song) C’est une langue vivante, un avenir qui se crie (A living language, a future crying out) Ils voulaient nous dissoudre dans un moule uniforme (They wished to melt us into the same mold) Mais le cri de nos pères a brisé leurs normes (Our fathers' voices shattered their design) On ne courbe plus l’échine pour un faux morceau de paix (We will never bow for a hollow peace) La culture est un arbre aux racines profondes (Culture is a tree with roots too deep to break) Nous sommes la langue qui marche, le sang qui signe l’avenir (We are the language that shapes tomorrow) Le refus d’effacer, le refus de faiblir (We refuse to vanish, we refuse to yield) Nous gardons notre terre, nous gardons notre voix (We stand for our land, we guard our voice) Dans l’espace et le temps, nous traçons notre voie (Across time and space, we forge our own path) À jamais dans le marbre, le serment est vivant (Our vow is carved forever into stone) Je me souviens, debout face au vent (I remember, standing against the wind) Mon père m’a donné ce vieux carnet de bord (My father placed this weathered logbook in my hands) En disant : « La mémoire est notre plus grand trésor » ("Memory is the greatest treasure we possess.") Ce n’est pas une guerre contre d’autres visages (This is no war against another people) C’est le refus sacré de perdre notre héritage (It is the sacred promise to protect our heritage) Des Plaines d’Abraham aux lueurs de demain (From the Plains of Abraham to tomorrow's dawn) Chaque mot que l’on nomme est un fil dans nos mains (Every word we speak weaves another thread) Garde le feu, passe la flamme, ne laisse rien s’éteindre ! (Keep the fire alive—let the flame live on!) Nous sommes le pont des siècles, la promesse des enfants (We are the bridge between ages, the promise of tomorrow) Une culture debout qui traverse les temps (A culture standing tall through the centuries) Nous gardons notre terre, nous gardons notre voix (We stand for our land, we guard our voice) Dans la fraternité, nous affirmons notre choix (Together as one, we stand by our choice) À jamais dans le marbre, le serment est vivant (Our vow is carved forever into stone) Je me souviens, pour les prochains mille ans (I remember—for a thousand years to come) Que le monde entier l’entende, nous resterons fidèles (Let the whole world hear—we will remain true) Notre langue est vivante, notre histoire est rebelle (Our language lives, our history stands unbroken) Sur nos plaques de métal, dans le souffle de nos voix (On every license plate, in every breath we take) Je me souviens de tout (I remember it all) Je me souviens (I remember)
8
6,223
•“3D animation | fictional | 18 ” •“adult CG scene” •“consensual”
12
210
12,388